<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<journal>
<title>Iranian Journal of Medical Education</title>
<title_fa>مجله ایرانی آموزش در علوم پزشکی</title_fa>
<short_title>Iranian Journal of Medical Education</short_title>
<subject>Medical Sciences</subject>
<web_url>http://ijme.mui.ac.ir</web_url>
<journal_hbi_system_id>70</journal_hbi_system_id>
<journal_hbi_system_user>journal70</journal_hbi_system_user>
<journal_id_issn>1608-9359</journal_id_issn>
<journal_id_issn_online>1735-8892</journal_id_issn_online>
<journal_id_pii></journal_id_pii>
<journal_id_doi>10.48305</journal_id_doi>
<journal_id_iranmedex></journal_id_iranmedex>
<journal_id_magiran></journal_id_magiran>
<journal_id_sid></journal_id_sid>
<journal_id_nlai></journal_id_nlai>
<journal_id_science></journal_id_science>
<language>fa</language>
<pubdate>
	<type>jalali</type>
	<year>1401</year>
	<month>12</month>
	<day>1</day>
</pubdate>
<pubdate>
	<type>gregorian</type>
	<year>2023</year>
	<month>3</month>
	<day>1</day>
</pubdate>
<volume>23</volume>
<number></number>
<publish_type>online</publish_type>
<publish_edition>1</publish_edition>
<article_type>fulltext</article_type>
<articleset>
	<article>


	<language>fa</language>
	<article_id_doi></article_id_doi>
	<title_fa>آسکی: یک آزمون با چندین نام</title_fa>
	<title>OSCE: An Exam with Multiple Names</title>
	<subject_fa>ارزشيابي مهارتهاي باليني</subject_fa>
	<subject>Clinical Skills Evaluation</subject>
	<content_type_fa>نامه به سردبیر</content_type_fa>
	<content_type>Letter to Editor</content_type>
	<abstract_fa>&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;br&gt;
&lt;span style=&quot;font-size:16px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family:IRANsans;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height:2;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;direction:rtl&quot;&gt;&lt;span style=&quot;unicode-bidi:embed&quot;&gt;&lt;span new=&quot;&quot; roman=&quot;&quot; times=&quot;&quot;&gt;&lt;span b=&quot;&quot; yagut=&quot;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;letter-spacing:.3pt&quot;&gt;آسکی (&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot; style=&quot;letter-spacing:.3pt&quot;&gt;OSCE&lt;/span&gt;&lt;span b=&quot;&quot; yagut=&quot;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;letter-spacing:.3pt&quot;&gt;) یکی از آزمون&#8204;هایی است که امروزه به طور وسیعی برای ارزیابی طیف گسترده&#8204;ای از مهارت&#8204;ها و صلاحیت&#8204;های بالینی دانشجویان پزشکی، پرستاری و... استفاده می&#8204;شود. این آزمون ابتدا توسط هاردن (&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot; style=&quot;letter-spacing:.3pt&quot;&gt;Harden&lt;/span&gt;&lt;span b=&quot;&quot; yagut=&quot;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;letter-spacing:.3pt&quot;&gt;) و همکارانش در سال 1975 معرفی شد(1).&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br&gt;
&lt;span style=&quot;direction:rtl&quot;&gt;&lt;span style=&quot;unicode-bidi:embed&quot;&gt;&lt;span new=&quot;&quot; roman=&quot;&quot; times=&quot;&quot;&gt;OSCE&lt;span b=&quot;&quot; yagut=&quot;&quot;&gt; از سرنام &lt;/span&gt;Objective Structured Clinical Examination&lt;span b=&quot;&quot; yagut=&quot;&quot;&gt; تشکیل شده است و در ایران تلفظ فارسی این سرنام یعنی آسکی بیش&#8204;تر استفاده می&#8204;شود. اما در مقالات و کتاب&#8204;های منتشر شده به فارسی در ایران، اسم اصلی آزمون به صورت&#8204;های مختلف ترجمه شده است که عبارتند از:&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br&gt;
&lt;span style=&quot;direction:rtl&quot;&gt;&lt;span style=&quot;unicode-bidi:embed&quot;&gt;&lt;span new=&quot;&quot; roman=&quot;&quot; times=&quot;&quot;&gt;&lt;span majalla=&quot;&quot; sakkal=&quot;&quot;&gt;&amp;bull;&lt;/span&gt;&lt;span b=&quot;&quot; yagut=&quot;&quot;&gt; آزمون بالینی ساختارمند عینی&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br&gt;
&lt;span style=&quot;direction:rtl&quot;&gt;&lt;span style=&quot;unicode-bidi:embed&quot;&gt;&lt;span new=&quot;&quot; roman=&quot;&quot; times=&quot;&quot;&gt;&lt;span majalla=&quot;&quot; sakkal=&quot;&quot;&gt;&amp;bull;&lt;/span&gt;&lt;span b=&quot;&quot; yagut=&quot;&quot;&gt; آزمون عینی ساختارمند بالینی&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br&gt;
&lt;span style=&quot;direction:rtl&quot;&gt;&lt;span style=&quot;unicode-bidi:embed&quot;&gt;&lt;span new=&quot;&quot; roman=&quot;&quot; times=&quot;&quot;&gt;&lt;span majalla=&quot;&quot; sakkal=&quot;&quot;&gt;&amp;bull;&lt;/span&gt;&lt;span b=&quot;&quot; yagut=&quot;&quot;&gt; آزمون عینی ساختار یافته بالینی&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br&gt;
&lt;span style=&quot;direction:rtl&quot;&gt;&lt;span style=&quot;unicode-bidi:embed&quot;&gt;&lt;span new=&quot;&quot; roman=&quot;&quot; times=&quot;&quot;&gt;&lt;span majalla=&quot;&quot; sakkal=&quot;&quot;&gt;&amp;bull;&lt;/span&gt;&lt;span b=&quot;&quot; yagut=&quot;&quot;&gt; آزمون بالینی ساختار یافته عینی&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br&gt;
&lt;span style=&quot;direction:rtl&quot;&gt;&lt;span style=&quot;unicode-bidi:embed&quot;&gt;&lt;span new=&quot;&quot; roman=&quot;&quot; times=&quot;&quot;&gt;&lt;span majalla=&quot;&quot; sakkal=&quot;&quot;&gt;&amp;bull;&lt;/span&gt;&lt;span b=&quot;&quot; yagut=&quot;&quot;&gt; آزمون ساختار یافته عینی- بالینی&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br&gt;
&lt;span style=&quot;direction:rtl&quot;&gt;&lt;span style=&quot;unicode-bidi:embed&quot;&gt;&lt;span new=&quot;&quot; roman=&quot;&quot; times=&quot;&quot;&gt;&lt;span majalla=&quot;&quot; sakkal=&quot;&quot;&gt;&amp;bull;&lt;/span&gt;&lt;span b=&quot;&quot; yagut=&quot;&quot;&gt; آزمون بالینی ساختارمند و عینی&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br&gt;
&lt;span style=&quot;direction:rtl&quot;&gt;&lt;span style=&quot;unicode-bidi:embed&quot;&gt;&lt;span new=&quot;&quot; roman=&quot;&quot; times=&quot;&quot;&gt;&lt;span majalla=&quot;&quot; sakkal=&quot;&quot;&gt;&amp;bull;&lt;/span&gt;&lt;span b=&quot;&quot; yagut=&quot;&quot;&gt; آزمون بالینی ساختار یافته هدفمند&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br&gt;
&lt;span style=&quot;direction:rtl&quot;&gt;&lt;span style=&quot;unicode-bidi:embed&quot;&gt;&lt;span new=&quot;&quot; roman=&quot;&quot; times=&quot;&quot;&gt;&lt;span b=&quot;&quot; yagut=&quot;&quot;&gt;در برخی موارد بین کلمات &amp;quot;ساختار&amp;quot; و &amp;quot;یافته&amp;quot; یک فاصله وجود دارد (ساختار یافته) و در برخی موارد بدون فاصله نوشته می&#8204;شود (ساختاریافته).&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br&gt;
&lt;span style=&quot;direction:rtl&quot;&gt;&lt;span style=&quot;unicode-bidi:embed&quot;&gt;&lt;span new=&quot;&quot; roman=&quot;&quot; times=&quot;&quot;&gt;&lt;span b=&quot;&quot; yagut=&quot;&quot;&gt;مهم&#8204;ترین عیب استفاده از معادل&#8204;های فارسی مختلف برای یک واژه یا مفهوم این است که پژوهشگر در هنگام جستجو به مشکل برمی&#8204;خورد. پژوهش&#8204;گری که قصد بازیابی مقالات حوزه آسکی را دارد، باید هفت معادل فوق را -تازه اگر بداند که چنین معادل&#8204;هایی وجود دارد- وارد جستجو کند. همچنین گذاشتن یا نگذاشتن فاصله بین کلمات &amp;quot;ساختار&amp;quot; و &amp;quot;یافته&amp;quot; باعث بازیابی نتایج متفاوتی می&#8204;شود.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br&gt;
&lt;span style=&quot;direction:rtl&quot;&gt;&lt;span style=&quot;unicode-bidi:embed&quot;&gt;&lt;span new=&quot;&quot; roman=&quot;&quot; times=&quot;&quot;&gt;&lt;span b=&quot;&quot; yagut=&quot;&quot;&gt;پیشنهاد: به نظر می&#8204;رسد &amp;quot;آزمون بالینی ساختارمند عینی&amp;quot; معادل مناسب&#8204;تری برای &lt;/span&gt;Objective Structured Clinical Examination &lt;span b=&quot;&quot; yagut=&quot;&quot;&gt;باشد. بنابراین توصیه می&#8204;شود نویسندگان محترم از این اصطلاح استفاده کنند. البته که مجلات آموزش علوم پزشکی هم می&#8204;توانند لیستی از معادل&#8204;های مناسب را برای مفاهیم مختلف آموزش پزشکی از جمله آسکی تهیه و در وبسایت&#8204;هایشان قرار دهند تا نویسندگان و همچنین داوران از آنها استفاده کنند تا یک&#8204;دستی و استانداردسازی واژگان صورت بگیرد.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-size:14px;&quot;&gt;تازه&#8204;های تحقیق&lt;/span&gt;&lt;br&gt;
&lt;span style=&quot;font-size:12px;&quot;&gt;رسول معصومی:&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span style=&quot;font-size:12px;&quot;&gt;&lt;em&gt;&lt;a href=&quot;https://scholar.google.com/citations?hl=en&amp;user=wogFadQAAAAJ&quot;&gt;Google Scholar&lt;/a&gt;, &lt;a href=&quot;https://pubmed.ncbi.nlm.nih.gov/?term=Rasoul+Masoomi&quot;&gt;Pubmed&lt;/a&gt;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;br&gt;
&amp;nbsp;&lt;/div&gt;</abstract_fa>
	<abstract>Letter To Editor</abstract>
	<keyword_fa>آسکی, ترمینولوژی, استانداردسازی</keyword_fa>
	<keyword>OSCE, Terminology, Standardization</keyword>
	<start_page>46</start_page>
	<end_page>47</end_page>
	<web_url>http://ijme.mui.ac.ir/browse.php?a_code=A-10-1020-7&amp;slc_lang=fa&amp;sid=1</web_url>


<author_list>
	<author>
	<first_name>Rasoul</first_name>
	<middle_name></middle_name>
	<last_name>Masoomi</last_name>
	<suffix></suffix>
	<first_name_fa>رسول</first_name_fa>
	<middle_name_fa></middle_name_fa>
	<last_name_fa>معصومی</last_name_fa>
	<suffix_fa></suffix_fa>
	<email>rasoul911@gmail.com</email>
	<code>7000319475328460088527</code>
	<orcid>7000319475328460088527</orcid>
	<coreauthor>Yes
</coreauthor>
	<affiliation>Tehran,Iran.</affiliation>
	<affiliation_fa>پژوهشگر مستقل، تهران، ایران</affiliation_fa>
	 </author>


</author_list>


	</article>
</articleset>
</journal>
