<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<journal>
<title>Iranian Journal of Medical Education</title>
<title_fa>مجله ایرانی آموزش در علوم پزشکی</title_fa>
<short_title>Iranian Journal of Medical Education</short_title>
<subject>Medical Sciences</subject>
<web_url>http://ijme.mui.ac.ir</web_url>
<journal_hbi_system_id>70</journal_hbi_system_id>
<journal_hbi_system_user>journal70</journal_hbi_system_user>
<journal_id_issn>1608-9359</journal_id_issn>
<journal_id_issn_online>1735-8892</journal_id_issn_online>
<journal_id_pii></journal_id_pii>
<journal_id_doi>10.48305</journal_id_doi>
<journal_id_iranmedex></journal_id_iranmedex>
<journal_id_magiran></journal_id_magiran>
<journal_id_sid></journal_id_sid>
<journal_id_nlai></journal_id_nlai>
<journal_id_science></journal_id_science>
<language>fa</language>
<pubdate>
	<type>jalali</type>
	<year>1400</year>
	<month>1</month>
	<day>1</day>
</pubdate>
<pubdate>
	<type>gregorian</type>
	<year>2021</year>
	<month>4</month>
	<day>1</day>
</pubdate>
<volume>21</volume>
<number></number>
<publish_type>online</publish_type>
<publish_edition>1</publish_edition>
<article_type>fulltext</article_type>
<articleset>
	<article>


	<language>fa</language>
	<article_id_doi></article_id_doi>
	<title_fa>پایان‌نامه، مدعا، رساله</title_fa>
	<title>Thesis</title>
	<subject_fa>آموزش پزشكي مبتني بر نيازهاي جامعه</subject_fa>
	<subject>Community Based Medicine</subject>
	<content_type_fa>واژه نامه توصیفی</content_type_fa>
	<content_type>Comprehensive Glossary</content_type>
	<abstract_fa>&lt;div dir=&quot;RTL&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family:B Yagut;&quot;&gt;از دیدگاه ریشه&#8204;شناسی، &lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;thesis&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:B Yagut;&quot;&gt; از کلمه یونانی &lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;Tithenai&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:B Yagut;&quot;&gt; به معنای بیان یک گزاره (&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;placing a proposition&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:B Yagut;&quot;&gt;) برگرفته شده است. در واژه&#8204;نامه&#8204;ها واژه&#8204;ی تز (تلفظ کلمه &lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;These&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:B Yagut;&quot;&gt; در فرانسه که ما در فارسی آن را به کار می&#8204;بریم) به دو معنا آمده است. در معنای اول، منظور نوشتاری مبسوط برگرفته از پژوهشی فردی در موضوعی خاص است که با هدف اخذ مدرک دانشگاهی نگاشته می&#8204;شود. در معنای دوم، مراد ایده یا نظریه&#8204;ای است که در قالب گزاره&#8204;های منطقی صورت&#8204;بندی شده و با ارائه مستندات و ادله از آن دفاع می&#8204;شود. در زبان فارسی برای تز در معنای نخست واژه پایان&#8204;نامه و در تعبیر &#8204;دوم مدعا، پیشنهاد شده است. &lt;/span&gt;&lt;br&gt;
&lt;span style=&quot;font-family:B Yagut;&quot;&gt;ریشه واژه &lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;dissertation&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:B Yagut;&quot;&gt; از کلمه لاتین &lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;disserere&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:B Yagut;&quot;&gt; به معنی بحث و گفتگو است. در واژه&#8204;نامه آن&#8204;هم به معنای نوشته&#8204;ای مشروح در مورد موضوعی مشخص است که برای اخذ مدرک دانشگاهی نگارش می&#8204;شود.&lt;/span&gt;&lt;br&gt;
&lt;span style=&quot;font-family:B Yagut;&quot;&gt;هر چند &lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;Thesis&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:B Yagut;&quot;&gt; و &lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;dissertation&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:B Yagut;&quot;&gt; در مراکز آکادمیک مختلف در تعابیر متفاوت و گاهی به&#8204;جای هم به&#8204;کار می&#8204;روند، معمولاً &lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;Thesis&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:B Yagut;&quot;&gt; به گزارش پژوهشی&#8204; که در پایان دوره کارشناسی ارشد انجام می&#8204;گیرد، اطلاق می&#8204;شود و &lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;Dissertation&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:B Yagut;&quot;&gt; به فعالیت پژوهشی صورت گرفته طی دوره دکتری گفته می&#8204;شود. علت اطلاق این دو واژه بار مفهومی متفاوت آنهاست. در &lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;Thesis&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:B Yagut;&quot;&gt; فرد درباره&#8204;ی موضوعی خاص به جستجو در متون می&#8204;پردازد، دانش موجود را جمع&#8204;آوری می&#8204;کند و مورد تجزیه و تحلیل قرار می&#8204;دهد. در حالی که &lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;Dissertation&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:B Yagut;&quot;&gt; پژوهشی اصیل (&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;original&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:B Yagut;&quot;&gt;) است که در آن مدعا یا نظریه&#8204;ای جدید ارائه و از آن دفاع می&#8204;شود. همان طور که اشاره شده &lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;thesis&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:B Yagut;&quot;&gt; دو معنا دارد که در اینجا پایان&#8204;نامه معادل معنای اول است، در صورتی که &lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;thesis&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:B Yagut;&quot;&gt; به معنای دوم، یا همان مدعا، بخش کلیدی رساله محسوب می&#8204;شود. به بیان دیگر هر رساله (&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;Dissertation&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:B Yagut;&quot;&gt;) شامل یک یا چند مدعاست. باید توجه داشت در علوم طبیعی و بخشی از علوم اجتماعی، از واژه&#8204;ی مدعا کم&#8204;تر استفاده می&#8204;شود و به جای آن فرضیه (&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;hypothesis&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:B Yagut;&quot;&gt;) متداول است. &lt;/span&gt;&lt;br&gt;
&lt;span style=&quot;font-family:B Yagut;&quot;&gt;در ایران در آیین&#8204;نامه&#8204;های آموزشی دوره دکتری عمومی پزشکی و دوره دکتری تخصصی وزارت بهداشت، درمان و آموزش پزشکی فعالیت پژوهشی دانشجویان این دوره&#8204;ها تحت عنوان پایان&#8204;نامه آمده است. اما در وزارت علوم، تحقیقات و فناوری اغلب به فعالیت پژوهشی دانشجویان کارشناسی ارشد پایان&#8204;نامه و دانشجویان دکتری کلمه رساله اطلاق شده است.&lt;/span&gt;&lt;br&gt;
&lt;span style=&quot;font-family:B Yagut;&quot;&gt;در ایران رساله&#8204;نویسی پیشینه&#8204;ای طولانی دارد. به عنوان مثال، می&#8204;توان به رساله&#8204;هایی مانند رساله نبض اثر ابن&#8204;سینا و رساله شرفیه اثر صفی&#8204;الدین ارموی اشاره کرد. با مداقه در این سنت علمی، می&#8204;توان دریافت اجتهاد و رساله با هم پیوندی تنگاتنگ دارند و آن کس دست به کار نوشتن رساله می&#8204;شود که صاحب اجتهاد یعنی توانایی استنباط متون و ارائه&#8204;ی نظریات بدیع و نوآورانه باشد.&lt;/span&gt;&lt;br&gt;
&lt;span style=&quot;font-family:B Yagut;&quot;&gt;چنین انتظاری از دانشجویان دکترای تخصصی (&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;PhD&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:B Yagut;&quot;&gt;) هم می&#8204;رود که در موضوع پژوهشی خود صاحب&#8204;نظر شوند و از همین رو به دستاورد پژوهش وی بهتر است عنوان رساله اطلاق کنیم. &lt;/span&gt;&lt;br&gt;
&lt;span style=&quot;font-family:B Yagut;&quot;&gt;پیشنهاد می&#8204;شود با توجه به هدف و ساختار پژوهش&#8204;ورزی در ایران، گزارش پژوهشی دوره کارشناسی ارشد را پایان&#8204;نامه و دوره دکتری را رساله بنامیم.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;</abstract_fa>
	<abstract>Letter To Edieor</abstract>
	<keyword_fa>پایان نامه,نامه به سردبیر</keyword_fa>
	<keyword>Thesis, Letter To Edieor</keyword>
	<start_page>546</start_page>
	<end_page>547</end_page>
	<web_url>http://ijme.mui.ac.ir/browse.php?a_code=A-10-422-8&amp;slc_lang=fa&amp;sid=1</web_url>


<author_list>
	<author>
	<first_name>Minoo</first_name>
	<middle_name></middle_name>
	<last_name>Yaghmaei</last_name>
	<suffix></suffix>
	<first_name_fa>مینو</first_name_fa>
	<middle_name_fa></middle_name_fa>
	<last_name_fa>یغمایی</last_name_fa>
	<suffix_fa></suffix_fa>
	<email>yaghmaeim@yahoo.com</email>
	<code>7000319475328460084745</code>
	<orcid>7000319475328460084745</orcid>
	<coreauthor>No</coreauthor>
	<affiliation>Shahid Beheshti University of Medical Sciences,Tehran,Iran</affiliation>
	<affiliation_fa>(استاد)، گروه زنان، دانشکده پزشکی، دانشگاه علوم پزشکی شهیدبهشتی، تهران، ایران.</affiliation_fa>
	 </author>


	<author>
	<first_name>Alireza</first_name>
	<middle_name></middle_name>
	<last_name>Monajemi</last_name>
	<suffix></suffix>
	<first_name_fa>علیرضا</first_name_fa>
	<middle_name_fa></middle_name_fa>
	<last_name_fa>منجمی</last_name_fa>
	<suffix_fa></suffix_fa>
	<email>monajemi.alireza@gmail.com</email>
	<code>7000319475328460084746</code>
	<orcid>7000319475328460084746</orcid>
	<coreauthor>Yes
</coreauthor>
	<affiliation>Institute for Humanities and cultural studies Tehran,Tehran,Iran</affiliation>
	<affiliation_fa>(دانشیار)، گروه فلسفه علم و تکنولوژی، پژوهشکده مطالعات فلسفی و تاریخی علم، پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی علوم انسانی تهران، تهران، ایران</affiliation_fa>
	 </author>


</author_list>


	</article>
</articleset>
</journal>
