Volume 1, Issue 1 (Spring 2000)                   Iranian Journal of Medical Education 2000, 1(1): 65-66 | Back to browse issues page

XML Persian Abstract Print


Download citation:
BibTeX | RIS | EndNote | Medlars | ProCite | Reference Manager | RefWorks
Send citation to:

Yousefy A. Educational descriptive terminology. Iranian Journal of Medical Education 2000; 1 (1) :65-66
URL: http://ijme.mui.ac.ir/article-1-580-en.html
Abstract:   (22623 Views)
Education در فارسی به «تربیت، تعلیم و تربیت، آموزش و پرورش و آموزش» برگردان شده است. این واژه دربرگیرنده تمام فرآیندهایی است که منجر به رشد و توسعه تواناییهای انسان می‌شود. براساس تعریفی که یونسکو ارائه می‌دهد، به معنای آموزش مستمر و طراحی شده برای کسب دانش، مهارتها و ادراکات ارزشمند که شامل کلیه فعالیتهای زندگی انسان باشد، بکار رفته است. در واژه تربیت، مخصوص انسان بودن و ارزشمند بودن محتوی، مورد تأکید است. Medical Education این واژه به کلیّه فعالیتهایی که برای تربیت شاغلان حرفه های پزشکی و آموزشهای مداوم ضمن خدمت آنان که موجب روزآمد شدن و آمادگی خدمت آنان می‌شود، اشاره می‌کند. Education Accountability این اصطلاح در فارسی به «پاسخگویی تربیتی، مسؤولیت‌پذیری تربیتی و حسابرسی تربیتی» برگردان شده است. این واژه نسبتاً به تازگی در ادبیات تربیتی به کار می‌رود و اشاره به مسؤولیت و پاسخگویی مؤسسات آموزشی درمورد رسانیدن دانشجویان بر سطح قابل قبولی از نتایج و مهارتها است. این اصطلاح به ویژه به پاسخگویی مؤسساتی که مسؤولیت تربیت حرفه‌ای را برعهده دارند، اشاره می‌کند. Curriculum این واژه به یک برنامه یا دوره آموزشی مشخص طراحی شده که با هدایت و نظارت و مسؤولیت یک مؤسسه آموزشی ارائه می‌شود، اشاره می‌کند. در زبان فارسی این واژه به «برنامه درسی» برگردان شده است. Curriculum Development این اصطلاح در زبان فارسی به «برنامه‌ریزی درسی» برگردان شده است و اشاره به فرایندهایی دارد که یک برنامه درسی طراحی و اجرا می‌شود. این فرایندها به اختصار عبارتند از : تعیین اهداف یک برنامه، مشخص ساختن محتوا و تدارک فرصتها و تجربیات یادگیری، تعیین چگونگی اجرای برنامه و ارزشیابی آن. Core Curriculum این واژه اشاره به برنامه‌های آموزشی مشترکی دارد که کلیّه فراگیران یک مؤسسه آموزشی بایستی آن را فرا گیرند. همچنین در معنای واحدهای درسی ضروری که در یک رشته تحصیلی بایستی ارائه شود نیز، بکار رفته است. Curriculum Vitae این واژه که اختصاراً به آن «CV» اطلاق می‌شود اشاره به بیان جزئیات بیوگرافی فردی دارد که خود را نامزد موقعیت علمی ویژه‌ای کرده است. در تهیه CV تأکید بر جنبه‌های گوناگون فعالیتهای آموزشی و پژوهشی فرد است. اصطلاح تقریباً‌ معادل با Resume, CV است که به بیان سوابق کاری و اجرایی افرادی اشاره می‌کند که خود را برای انجام یک کار تخصصی کاندیدا کرده‌اند. Teaching-Learning تدریس – یادگیری به عنوان محور فعالیتها و جهت‌گیریهای یک مؤسسه آموزشی محسوب می‌شود. یادگیری یک پدیده مستمر در نزد فراگیران است که با واسطه تدریس و یا بدون واسطه آن صورت می‌گیرد. تدریس مانند فروش که مستلزم خریدار است، نیازمند به طرف دریافت‌کننده دارد، به این معنا که تدریس باید تسهیل کننده یادگیری فراگیران باشد و درصورت عدم تحقق یادگیری از سوی دریافت‌کننده، به واقع سودمند و مؤثر نبوده است. Training در زبان فارسی به «عادت دادن، سازگار ساختن و آموزش دادن» برگردان شده است. این واژه معمولاً به دوره‌های کوتاه‌مدت آموزشی اطلاق می شود که در طی آن ایجاد مهارت حرفه‌ای خاصی در نزد شرکت‌کنندگان مورد نظر می‌باشد. همچنین این واژه اگر در معنای آموزشهای بلندمدت بکار گرفته شود، اشاره به مؤسسات آموزشی دارد که فراگیران را برای انجام مهارت خاصی آماده می‌کنند مانند هنرستانهای فنی و حرفه‌ای. Transfer در زبان فارسی این واژه به «انتقال» ترجمه شده است، اما در آموزش معنای وسیعی دارد و به واقع مهمترین خاصیت یادگیری مؤسسه‌ای، خاصیت انتقالی آن می‌باشد. ازجنبه آموزشی، انتقال هم به معنای تأثیر تجربیات یادگیری قبلی در یادگیری بعدی است و هم به معنای توانایی بکارگیری یادگیریهای آموزشگاهی در محیط‌های واقعی و موقعیتهای واقعی است که فرد با آن مواجه می‌شود.
Full-Text [PDF 104 kb]   (3806 Downloads)    
Type of Study: Comprehensive Glossary |
Received: 2007/05/30 | Published: 2000/06/15 | ePublished: 2000/06/15

Rights and permissions
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.

© 2024 All Rights Reserved | Iranian Journal of Medical Education

Designed & Developed by : Yektaweb